world of darkness

world of darkness

sabato 15 giugno 2013

Where will you go (Origin)

Originariamente postato sul vecchio blog il 26 maggio 2013

Ma ciao!! Come andiamo? In fin dei conti io non mi lamento troppo, anche se al momento le giornate sono abbastanza un delirio viste le tredici ore fuori casa quasi ogni giorno.
Ma bene o male ce la si fa, anche perché, oramai, pur di lavorare, si deve fare di tutto :D
E per ora può anche andare così, poi si vedrà. Per il resto si procede con la normalità. Nutro la speranza di riuscire, a breve, a iniziare una nuova storia originale a più capitoli, visto che ho avuto una certa idea e sto programmando il tutto già da più di un mese, senza mai mettermici sul serio. Per non parlare del fatto che ne avrei anche un’altra (la cui idea risale a qualche secolo fa) addirittura iniziata, ma poi allegramente mollata lì, ma che bello! Per la serie Ma quanto amo le cose incomplete! Chissà mai che mi decida a iniziarne una e a continuare l’altra, ma mai avere troppe speranze, visto anche tutto il tempo che ora come ora passo fuori casa.
E considerata anche la mia solita pigrizia. Ma pazienza, magari prima o poi ce la farò e, se mai concluderò qualcosa, penso posterò le storie intere sul blog, ma anche questo è tutto da vedere.
Ma va bene, ho parlato troppo, come sempre, perché cavolo sono passata di qui? Beh, per riprendere con gli Evanescence, ovvio…era troppo tempo ormai che non li consideravo, eh eh  :D Sì, a parte che li ascolto tutto il santo giorno, ma non c’è problema (sì, al lavoro senza la musica di sottofondo mi potrei sparare, visti i molti momenti di nulla totale).
Comunque sia, riprendiamo con Origin. Oggi parliamo della canzone intitolata Where will you go? (perché dal titolo non si era già capito, ma va’), ovvero Dove andrai? Questo brano è presente in due versioni differenti, una di Origin e una del più vecchio Evanescence EP. Neanche a dirlo, preferisco quella un po’ più recente, anche se si parla sempre di canzoni “vecchiotte”.
Mi piace molto il testo di questa canzone, da un certo punto di vista ricorda il tema trattato in Everybody’s fool, di cui avevo parlato tempo fa. Si parla sempre della menzogna, e di una persona incatenata a se stessa e a quello che sfoggia, ma che non corrisponde necessariamente alla realtà. Anche se, in questo caso, ho l’idea che il tutto si incentri di più sul dover mostrare una forza che forse non si possiede. Una forza che gli altri si aspettano e pretendono, a cui si aggrappano.
La persona presentata in questo testo, che sia un lui o una lei non è dato saperlo, prova chiaramente la necessità di fuggire: un po’ da se stesso, un po’ dalla realtà. Forse dalla paura di quel che lui stesso è diventato.
Un testo molto profondo, tutt’altro che banale. Devo dire che anche come canzone in sé non è affatto male; è una di quelle che preferisco di quest’album. Mi piace come Amy, anche quand’era così giovane, fosse capace di trattare temi così importanti e piuttosto forti. Direi un fatto per niente scontato, considerato di cosa parlano prevalentemente le canzoni d’oggi, ovvero di (mi si perdoni il francesismo) minchiate. E di minchiate ce ne sono già troppe normalmente, per doverle sopportare anche nelle canzoni, siamo seri, su… Quindi è una gran bella cosa che esistano anche artisti in grado di trattare temi seri e di riflettere su quello che creano. Oramai è una cosa rara.
Comunque sia, qui è possibile ascoltare il brano:


(Il link, nel caso il video sopra non funzionasse: https://www.youtube.com/watch?v=uv0TExTF-Og)

Ecco il testo comprensivo di traduzione:

WHERE WILL YOU GO (DOVE ANDRAI)


You’re too important for anyone (Tu sei troppo importante per tutti)
You play the role of all you long to be (Interpreti il ruolo di tutto ciò che brami essere)
But I, I know who you really are (Ma io, io so chi sei veramente)
You’re the one who cries when you’re alone (Tu sei quello che piange quand’è solo)

But where will you go (Ma dove andrai?)
With no one left to save you from yourself (Senza nessuno che ti salvi da te stesso)
You can’t escape (Non puoi scappare)
You can’t escape (Non puoi scappare)

You think that I can’t see (Tu pensi che io non riesca a vedere)
Right through your eyes (Proprio attraverso i tuoi occhi)
Scared to death to face reality (Spaventato a morte dall’affrontare la realtà)
No one seems to hear your hidden cries (Nessuno pare sentire le tue urla nascoste)
You’re left to face yourself alone (Sei lasciato da solo ad affrontare te stesso)
But where will you go (Ma dove andrai?)
With no one left to save you from yourself (Senza nessuno che ti salvi da te stesso)
You can’t escape (Non puoi rifuggire)
The truth (La verità)
I realize you’re afraid (Capisco che hai paura)
But you can’t abandon everyone (Ma non puoi abbandonare tutti)
You can’t escape (Non puoi scappare)
You don’t want to escape (Tu non vuoi scappare)

I’m so sick of speaking (Sono così stanca di dire)
Words that no one understands (Parole che nessuno comprende)
Is it clear enough that you can’t live (E’ chiaro abbastanza che non riesci a vivere)
Your whole life all alone? (La tua intera vita da solo?)
I can hear you in a whisper (Io riesco a sentirti in un sussurro)
But you can’t even hear me screaming (Ma tu non riesci nemmeno a sentirmi urlare)

Where will you go (Dove andrai?)
With no one left to save you from yourself (Senza nessuno che ti salvi da stesso)
You can’t escape (Non puoi rifuggire)
The truth (La verità)
I realize you’re afraid (Capisco che hai paura)
But you can’t reject the whole world (Ma non puoi respingere il mondo intero)
You can’t escape (Non puoi scappare)
You won’t escape (Non scapperai)
You can’t escape (Non puoi scappare)
You don’t want to escape (Non vuoi scappare)

**
Per quanto riguarda invece la versione dell’Evanescence EP, posto il video della sua riproduzione live al solito locale di Little Rock nel ’99 :


(Il link, nel caso il video sopra non funzionasse: https://www.youtube.com/watch?v=w6P3bwwA03I)

Il testo di questa prima versione è leggermente diverso (in alcuni punti) rispetto all’altro, ed è questo:

 

WHERE WILL YOU GO (EP Version) (DOVE ANDRAI)


You’re too important for anyone (Tu sei troppo importante per tutti)
There’s something wrong (C’è qualcosa di sbagliato)
With everything you see (In tutto ciò che vedi)
But I, I know who you really are (Ma io, io lo so chi sei veramente)
You’re the one who cries when you’re alone (Tu sei quello che piange quand’è solo)

Where will you go? (Dove andrai?)
With no one left to save you from yourself (Senza nessuno che ti salvi da stesso)
You can’t escape (Non puoi scappare)
You don’t want to escape (Non vuoi scappare)

However did you manage to push away (Ma sei riuscito a respingere)
From every living thing you come across? (Qualsiasi essere vivente in cui ti imbatti?)
So afraid that anyone will hate you (Talmente spaventato dall’idea che qualcuno ti odi)
You pretend you hate them first (Fingi di odiare gli altri per primo)

But where will you go? (Ma dove andrai?)
With no one left to save you from yourself (Senza nessuno che ti salvi da te stesso)
You can’t escape the truth (Non puoi rifuggire la verità)
I realize you’re afraid (Capisco che hai paura)
But you can’t refrain from everything (Ma non puoi astenerti da tutto quanto)
You can’t escape (Non puoi scappare)
You can’t escape (Non puoi scappare)

I’m so sick of speaking words (Sono così stanca di dire parole)
That no one understands (Che nessuno comprende)
Is it clear enough that (E’ chiaro abbastanza che)
You can’t live you whole life all alone? (Non riesci a vivere la tua intera vita da solo?)
I can hear you when you whisper (Io riesco a sentirti mentre sussurri)
But you can’t even hear me screaming (Ma tu non riesci nemmeno a sentirmi urlare)

And where will you go? (Ma dove andrai?)
With no one left to save you from yourself (Senza nessuno che ti salvi da te stesso)
You can’t escape the truth (Non puoi rifuggire la verità)
I realize you’re afraid (Capisco che hai paura)
But you can’t reject the whole world (Ma non puoi respingere il mondo intero)
You can’t escape (Non puoi scappare)
You won’t escape (Non scapperai)
You can’t escape (Non puoi scappare)
You don’t want to escape (Non vuoi scappare)

**
Come ho già detto, io preferisco la versione di Origin. Decisamente prende di più, almeno secondo me.
Comunque sia, direi che per questa volta è tutto :)  Spero di non aver rotto troppo le scatole con i miei soliti deliri, eh eh..
Tanti saluti e buon inizio di settimana!!

*lady in blue*

Nessun commento:

Posta un commento