world of darkness

world of darkness

venerdì 14 giugno 2013

Per cominciare (Lithium)

Originariamente postato sul vecchio blog il 17 maggio 2012

Per cominciare vorrei subito inserire un tributo alla canzone che, attraverso una delle sue frasi, ha ispirato il titolo di questo blog: si tratta di “Lithium” (tratta dall’album The Open Door) degli Evanescence, la mia band preferita, almeno da qualche mese a questa parte, quando li ho “riscoperti” dopo tanto tempo …

Qui di seguito si trova il link del videoclip : www.youtube.com/watch?v=PJGpsL_XYQI

Questo è invece il testo della canzone, con affianco la traduzione delle rispettive frasi:

 

LITHIUM (LITIO)


Lithium, don’t want to lock me up inside. (Litio, non voglio chiudermi in me stessa)
Lithium, don’t want to forget how it feels without. (Litio, non voglio dimenticare come ci si sente senza)
Lithium, I want to stay in love with my sorrow. (Litio, voglio restare innamorata del mio dolore)
Oh, but God, I want to let it go. (Oh, ma Dio, voglio lasciarlo andare)

Come to bed, don’t make me sleep alone. (Vieni a letto, non farmi dormire da sola)
Couldn’t hide the emptiness, you let it show. (Non potrei nascondere il vuoto che tu mostri)
Never wanted it to be so cold. (Non ho mai voluto che fosse così freddo)
Just didn’t drink enough to say you love me. (Semplicemente non bevevi abbastanza per dire che mi ami)

I can’t hold on to me, (Non posso stringermi a me stessa)
Wonder what’s wrong with me. (Chiedendomi cosa c’è di sbagliato in me)

Lithium, don’t want to lock me up inside. (Litio, non voglio chiudermi in me stessa)
Lithium, don’t want to forget how it feels without. (Litio, non voglio dimenticare come ci si sente senza)
Lithium, I want to stay in love with my sorrow. (Litio, voglio restare innamorata del mio dolore)

Don’t want to let it lay me down this time. (Non voglio lasciare che mi butti giù questa volta)
Drown my will to fly. (affoga la mia volontà di volare)
Here in the darkness I know myself. (Qui nell’oscurità io mi riconosco)
Can’t break free until I let it go. (Non potrò essere libera, finché non lo lascerò andare)
Let me go. (Lasciami andare)

Darling, I forgive you… After all, (Tesoro, ti perdono … Dopotutto)
Anything is better than to be alone. (Qualsiasi cosa è meglio che stare da sola)
And in the end I guess I had to fall. (E alla fine suppongo che dovessi cadere)
Always find my place AMONG THE ASHES. (Trovo sempre il mio posto tra le ceneri)

I can’t hold on to me, (Non posso stringermi a me stessa)
Wonder what’s wrong with me. (Chiedendomi cosa c’è di sbagliato in me)

Lithium, don’t want to lock me up inside. (Litio, non voglio chiudermi in me stessa)
Lithium, don’t want to forget how it feels without. (Litio, non voglio dimenticare come ci si sente senza)
Lithium, …stay in love with you. (Litio, … restare innamorata di te)
I’m gonna let it go. (Lo lascerò andare)

NB: Questa traduzione non è stata copiata da nessun sito (meglio diffidarne), ma l’ho fatta io … in ogni caso potrebbe anche esserci qualche errore, che chiunque può tranquillamente farmi notare e (se penso che sia giusto) provvederò a correggere.
Ultima piccola nota, per chi non conoscesse il gruppo e la canzone: Pare che Lithium si rifaccia alla situazione vissuta dall’ex chitarrista della band che, soffrendo di sindrome bipolare, assumeva appunto il Litio.

Un saluto, e grazie a chiunque passasse di qui, leggesse e, eventualmente, commentasse.

*lady in blue*

Nessun commento:

Posta un commento